Skip to content

EHP Chinese Edition

EHP 中文版

用信息学方法阅读标签
识别个人护理产品中常见的混合化学物

July 7, 2017 论文选读 Comments Off on 用信息学方法阅读标签
识别个人护理产品中常见的混合化学物

一名妇女在商店货架上看洗发水标签

消费者有时限于自身能力,不能确定产品中是否含有避免接触的化学物。 © Katharine Andriotis/Alamy Stock Photo

PDF格式

多年来,化学风险评估的重点是单个化学物暴露,但研究人员现在更多地关注化学物混合暴露问题。特别关注那些人们日常生活中遇到的混合物,包括洗发水、除臭剂、牙膏及其他个人护理用品的组合成分。在本期《环境与健康展望》[EHP 124(8): 1155–1165 (2016) Gabb and Blake]刊出的文章中,研究人员描述了一个新的识别常见个人护理用品中混合化学物的信息学方法。

个人护理用品中的一些成分与人或动物的不良反应有关。例如,有证据表明,一些香味化合物和抗菌药物可加重哮喘。虽然有些成分对人类的影响目前尚不清楚,但在动物研究中显示存在内分泌干扰活性,例如,可抑制睾酮的产生、抑制甲状腺激素活性和模拟雌激素作用。随着时间的推移,日积月累,普通的早晨个人清洁都可以导致多种成分的累积暴露,从而产生单一或复合的不良反应。

患有过敏、哮喘等情况的人可能要依赖产品标签来了解他们所使用的商品,并帮助他们作出明智的决定。但许多产品只在其成分标签上列出的“香”或“香味”,而没有标注这些香料具体是哪些化学物。

化学品也可以有多个名称,使消费者难以解读标签。例如,铃兰醛(bucinal)是一种常见的合成香味成分,它也可被称为铃兰醛(lilial)或丁苯基甲基丙醛。“即使是化学家,有时要想记住一种化学成分的所有不同名称也会有困难,” 伊利诺斯大学厄巴纳香槟分校(University of Illinois at Urbana-Champaign)信息科学学院(School of Information Sciences)的研究助理、本文作者之一Henry Gabb说道。

该项研究主要聚焦于55个化学物,这些化学物被认为存在潜在健康风险,并已在先期研究中就其在个人护理产品中的含量进行了测定。Gabb与文章合著者、信息科学学院副教授Catherine Blake,利用信息学的方法建立了消费品数据库。他们利用特殊软件从网上零售商Drugstore.com那里收集了产品成分信息,创建了38975个不同产品的数据库。然后他们通过分析成分信息来识别产品中常用的化学物,无论是单一化学物亦或是混合化学物。他们用统一医学语言系统(Unified Medical Language System)和PubChem化合物数据库来识别同一化学物的不同名称并匹配化学物。

当作者们查看产品标签是否包含了55个目标化学物中的任何一个,他们发现,包含至少1个目标化学物的占30%,而13%的产品标签中包含了1种以上目标化学物。70%的防晒霜、69%的眼部化妆产品、66%的乳液、58%的护发素、44%的洗发水、42%的唇膏、33%的沐浴液、12%的除臭剂、12%牙膏至少含有1种目标化学物。超过三分之一的目标化学物在不同的标签中按不同的名称被列出。

最常见的化学物质是防腐剂苯氧乙醇和对羟基苯甲酸甲酯、香味化合物柠檬烯和芳樟醇、紫外线防晒剂甲氧基肉桂酸辛酯。这些化学物质通常是两种或三种一起被添加在消费品中,最常见的组合是2-苯氧基乙醇、尼泊金甲酯和尼泊金乙酯,虽然只在3%产品中发现三种化学物同时添加。

作者指出,缺少或不完整的产品标签限制了信息学方法可以检索到的信息。但即使是这样,本研究的结果仍能提示,公开可用的数据可以帮助识别出人们经常接触到的混合化学物。这一信息可以有助于指导未来的毒理学和流行病学研究。

“我们的论文强调了为什么成分清单是非常重要的,这些清单应该使用消费者可以理解的语言将产品的实际成分广而告之,”Blake说。“我也希望我们的工作能够进一步推进,继续讨论产品标签上应该或不应该写的内容。”

Silent Spring Institute的科学家Robin Dodson说:“这项研究对于不断增长的研究消费品中含有的化学物的文献是一个重要补充。该研究解决了消费品中化学物暴露相关研究中存在的一些难点问题。更完整的产品配料标签,加上实际产品测试,将会帮助消费者避免某些化学物的接触。” 他没有参与此项研究。

PDF格式

Carol Potera,来自美国蒙大拿州,为《微生物》(Microbe)、《遗传工程新闻》(Genetic Engineering News)、《美国护理学杂志》(American Journal of Nursing)撰写文章。

译自EHP 124(8):A149 (2016)

翻译:张蕴晖

*本文参考文献请浏览英文原文

原文链接

http://dx.doi.org/10.1289/ehp.124-A149